耿茜茜

發布時間:2018-01-26浏覽次數:5135


姓  名
耿茜茜

職  稱
講師
職  務

所屬系部
大學英語一系課程教學教研室
郵  箱841179301@qq.com
主講課程

法律英語、大學英語、高級英語精讀、英語翻譯

研究領域
法律語言學/認知語言學

教育經曆

2000.9-2004.7 西南政法大學外語學院英語學士、西南政法大學法學院法學學士

2004.9-2007.7 西南政法大學外語學院外國語言學與應用語言學專業碩士

2012.9-2020.6 西南大學外語學院英語語言文學博士


工作經曆

2007.7-2009.8  西南政法大學助教

2009.9-2015.8  西南政法大學講師

2015.8-至今   yh533388银河app下载 講師

科研成果

一、主持和參與課題:

國際經濟貿易标準法律文書範本,司法部重點科研項目2007,參與,已結題

法律英語教材體系創新性研究,重慶市教委人文社研究項目2009年,參與,已結題

英漢法律語言對比與翻譯,重慶市教委人文社科研究項目2008年,參與,已結題

法律法規翻譯項目,20082010年,翻譯量100萬字以上,參與,已結題

二、發表論文:

法律英語詞彙對比與翻譯[J], 《正義與法》, 2006.02

比較思考《紅樓夢》兩種譯文對文化背景的傳遞[J]《法論》2006.03

Contract Law-Part I 三個中譯本的比較[J]《法論》2007.02

Known Knowledge and Non-lawyer Translators’ Understanding of the Language (2018). Transletters. International Journal of Translation and Interpreting. 第一作者 

Cultural Frame and Translation of Pronominal Adverbs in Legal English2019. International Journal of Society, Culture & Language. 第一作者 

文化認知框架下的法律英語翻譯糾誤研 (2019). 翻譯研究與教學. 第一作者 

英漢法律用語大辭典(中國出版政府獎圖書獎提名獎)2019. 法律出版社. 參編

三、參與編寫專著:

英漢法律縮略語詞典, 民主法制出版社, 2007.03

契約法——英美法經典判例選讀, 民主法制出版社, 2006.08

英漢法律用語大辭典(中國出版政府獎圖書獎提名獎)2019法律出版社參編

四、參與編寫教材:

法律英語教程(專業英語類)(大學英語選修課系列教材) . 重慶大學出版社. 2009.06

法律英語高級教程(普通高等教育“十二五”規劃教材·21世紀法學規劃教材). 北京大學出版社. 2012.09

獲獎榮譽




聯系yh533388银河/Contact us

學 院 地 址:安徽省合肥市經濟技術開發區大學城丹霞路485号.

聯 系 電 話 : 0551-62901716

歡迎來到yh533388银河(VIP网站)娱乐网站平台-Best Game App下载

->

版權所有@yh533388银河(VIP网站)娱乐网站平台-Best Game App下载

Baidu
sogou